|
Known for its celebratory street life, excellent tapas scene and the near constant performances of flamenco, there's even more to celebrate in Seville next year.
塞维利亚有欢畅的陌头糊口、绝妙的餐前小吃、不竭上演的弗拉曼柯舞,除这些,来岁塞维利亚另有更多值得庆贺的事变。
Featured in the popular HBO series "Game of Thrones," the Spanish city where medieval architecture competes with modernists will host the 31st annual European Film Awards and continue the celebrations of Baroque Painter Barolomé Esteban Murrillo.
塞维利亚是HBO热点剧《权利的游戏》的取景地,这座西班牙都会有很多中世纪修建,并且现代主义艺术家还将举办第31届年度欧洲片子奖颁奖礼,并继续举办怀念巴洛克艺术家Barolomé Esteban Murrillo的庆贺勾当。
And everyone, visitors and resident alike, benefit. That's why Seville topped Lonely Planet's list of the best cities to visit in 2018.
所有人,不管是旅客仍是住民,城市从中受益。这就是为甚么塞维利亚可以或许登顶《孤傲星球》的2018最好游览都会排行榜。
"Seville has been slowly transforming over the pas希爾思狗飼料,t decade," said Lonely Planet's US magazine managing editor Alex Howard. "The city's artistic past and present and a starring role in Game of Thrones has put it on the map, and made it our number one city to visit next year."
《孤傲星球》美国版杂志的履行编纂亚历克斯•霍华德说:“曩昔的十年来,塞维利亚正在履历迟钝的扭转。这座都会布满艺术气味的曩昔和如今,和在《权游》中的戏份让其登上游览舆图,也使其成为来岁最值得一去的都会。”
For the 13th year, Lonely 板橋汽車借款, Planet editors gathered nominations from hundreds of contributors around the world and picked 10 cities, regions, countries and value destinations to reco妹妹end for its Best in Travel 2018 picks.
这是《孤傲星球》的编纂们持续第13年从世界各地数百名供稿者那边采集提名并从当选出最值得一去的10个都会、地域、国度和游览地。
The list is bri妹妹ing with exciting events, cities with new museums and sports offerings; spots off the beaten path; and cities that have suffered from human neglect or natural disasters and deserve our attention.
榜单上的都会有激动听心的盛事,有新博物馆和体育角逐,鲜有人涉足的景点,也有被人疏忽或遭受天然劫难、必要咱们去存眷的都会。
That's why second-place Detroit and the hurricane-ravaged San Juan, in the 8th spot, made in the top 10 cities list.
这是第二名底特律和受到飓风残虐的第八名圣胡安可以或许跻身榜单的缘由。
Re-emerging with a vengeance from the collapse of the US auto industry, Detroit is recovering with the contributions of long time believers in the Motor City and younger artists and other creative folks who have poured their sweat into once-abandoned neighborhoods.
在美国汽车财产解体后又东山再起的底特律正在回复中,那些终年以来一向对汽车城抱有信奉的人、年青的艺术家和其他富有缔造力的人正挥洒汗水重修被丢弃的街区。
With much of Puerto Rico still without clean water or electricity, it might seem too soon to call people back to San Juan.
波多黎各的很多处所依然没有干净水和电,如今让人们去圣胡安或许太早了点。
Although Lonely Planet chose the city before Hurricane Maria wiped out much of the US territory's power grid, editors decided to keep it on the list after discussing it with Puerto Rican tourism officials.
虽然《孤傲星球》选出这个都会的时辰,飓风玛丽亚尚未捣毁美属波多黎各的大部门电网,可是编纂们在和波罗黎各游览局官员会商后,决议在榜单上保存圣胡安市。
"San Juan is a vibrant and enduring city, in large part thanks to the people that live there," said Lonely Planet's Central America and Caribbean destination editor Bailey Freeman.
《孤傲星球》中美洲和加勒比海游览区的编纂贝利•弗里曼说:“圣胡安是一个有活气的、耐久不衰的都会,这有很大一部门要归功于栖身在那边的人们。”
"We have been following the situation on the ground closely since the devastating impact of Hurricane Maria last month, and while relief efforts are currently ongoing, we believe that Puerto Rico's capital will surprise the world with how quickly it gets back on its feet.
“自从飓风玛丽亚上个月在波多黎各造成劫难性后果后,咱们一向紧密亲密存眷现场环境。虽然救济事情今朝还在举行,我信赖波多黎各的首府圣胡安将用惊人的回复复兴速率震动世界。”
"The reasons we named San Juan one of the best cities to visit in 2018 are still as strong as ever. Many local businesses and hotels are already reopening, and we're confident that this progress will continue steadily into the new year."
“咱们将圣胡安选为2018年最值得一去的都会,来由和以往同样充实。很多本地企业和饭馆都已从新开张,咱们信赖在新的一年该市的重修事情仍将连结一样的进度。”
《孤傲星球》举荐的2018年游览都会完备名单:
1. Seville, Spain 西班牙塞维利亚
2. Detroit, USA 美国底特律
3. Canberra, Australia 澳大利亚堪培拉
4. Hamburg, Germany 德国汉堡
5. Kaohsiung, China 中国台湾高雄
6. Antwerp, Belgium 比利时安特卫普
7. Matera, Italy 意大利马泰拉
8. San Juan, Puerto Rico 波多黎各圣胡安
9. Guanajuato, Mexico 墨西哥瓜纳华托
10. Oslo, Norway 挪威奥斯陆
各个都会入选的来由都有哪些呢?一块儿来看看:
1. 西班牙塞维利亚
The capital of Andalusia will host the European Film Awards in 2018 and takes a starring role in the TV fantasy drama 'Game of Thrones.' Editors praise the city for its transformation from a grid-locked metropolis to a dynamic city of bikes and trams.
2018年安达卢西亚的首府塞维利亚将举办欧洲片子节,并且该市仍是奇异电视剧《权利的游戏》的取景地。编纂称颂塞维利亚从交通梗塞的大都会转酿成了靠自行车和电车出行的动感都会。
2. 美国底特律
Motor City is experiencing a renaissance thanks to young, creative types transforming abandoned buildings into distilleries, bike shops and galleries. Next year, three new parks will extend the riverfront trail.
汽车城正在履历一场回复,这要感激富于缔造力的年青人把被丢弃的修建革新成酿酒厂、自行车店和美术馆。来岁还将沿河建成三个新公园。
3. 澳大利亚堪培拉
New boutiques, gastronomic destinations and national treasures are turning this overlooked Aussie city into a dynamic city.
新的精品店、美食圣地和国度宝藏让这个被疏忽的澳洲都会变得朝气勃勃起来。
4. 德国汉堡
Riverfront beach bars, a pulsing nightlife and the Elbphilharmonie concert hall are turning Hamburg into a competitive destination in Germany.
河滨沙岸酒吧、动感的夜糊口和易北爱乐音乐厅正把汉堡变化为有竞争力的德国游览都会。
5. 中国台湾高雄
Editors describe Kaohsiung as 'emerging with possibilities' for its experimental architecture, night market, arts center, harborfront and cruise terminals.
编纂暗示,高雄的实行性修建、夜市、艺术中间、港区和游轮船埠让高雄“布满了更多可能性”。
6. 比利时安特卫普
Described as Europe's best kept secret, next year the city will celebrate its most famous resident Rubens, in a series of events that will include parades山楂片減肥,, concerts, street art, multimedia shows and workshops.
安特卫普被称作欧洲暗藏得最佳的珍宝,来岁该市将为怀念最闻名的住民鲁本斯展开一系列庆贺勾当,包含游行、音乐会、陌头艺术、多媒体演出和研习班。
注:彼得·保罗·鲁本斯是17世纪佛兰德斯画家,初期巴洛克艺术精采代表,西班牙哈布斯堡王朝交际使节。
7. 意大利马泰拉
Beneath Matera's surface is a labyrinth of cave dwellings, churches and monasteries that date back over 9000 years, making it one of the world's oldest cities. The city is also grooming its debut as the European Capital of Culture 2019.
马泰拉的地面下是一个由具有9000多年汗青的洞洞居所、教堂、修道院组成的迷宫,这使其成为世界上最古老的都会之一。别的,该市还在筹办作为2019年欧洲文化之都的初次表态。
8. 波多黎各圣胡安
In recent years, San Juan has seen the opening of innovative new restaurants, with farm-to-table eateries beckoning foodies and casual diners alike. The exuberant nightlife – dance clubs, lounges, bars, casinos – has long been a highlight, as have San Juan’s dazzling beaches.
比年来,圣胡安新开了很多从农场到餐桌的创意餐厅,吸引着美食快乐喜爱者和偶尔途经的门客。圣胡安丰硕的夜糊口——夜店、沙龙、酒吧、赌场——一向都是亮点,另有光辉的海滩。
9. 墨西哥瓜纳华托
Founded as a silver-mining town by the Spanish in the 1500s, Guanajuato’s col生髪,ourful mountain sprawl is now a Unesco World Heritage site. The setting also inspired the latest Pixar movie 'Coco.'
瓜纳华托在16世纪西班牙人建立时是个银矿小镇,它多彩的山脉地域现在已是结合国教科文组织世界遗产地。那边柔美的风光还为最新的皮克斯片子《寻梦周游记》供给了灵感。
10. 挪威奥斯陆
In 2018, Norway’s king and queen celebrate the 50th year of their marriage. Expect fanfare and pageantry. Likewise, Oslo’s landmark Opera House will mark its 10th anniversary with a season of special concerts and performances.
2018年,挪威的国王和女王将庆贺成婚50周年。你将能听到洪亮的演奏,赏识到富丽的游行。别的,奥斯陆的标记性歌剧场将用一系列出格音乐会和演出来庆贺建成10周年。 |
|